Ábrahám Zsuzsanna, a Fertő-parti mesék című könyv szerzője 20 példányt ajándékozott iskolánknak a mesekönyv 2. részéből. „A Fertő-part egy kincs. Ez a táj gyönyörű! Vegyük észre! Szeressük!” – üzeni a könyv szerzője, melynek főszereplője Piros, a Fertő-tó vizében élő sellőlány és Flórián, egy osztrák halászfiú. Kettőjük találkozásának története a Fertő-parti mesék.
A könyv három nyelven íródott (magyar, német, angol), ezért bármely órán remek helyi vonatkozású tananyagként szolgálhat.
Német nyelvet tanító kollégáink közül többen használják Volkskunde órákon, mert a gyerekek szívesen olvassák, hallgatják a könyv történeteit, és oldják meg a hozzá tartozó feladatokat.
Nagyon köszönjük Ábrahám Zsuzsának a nagyvonalú felajánlást! Sok sikert kívánunk Neki a további munkájához!
Frau Zsuzsanna Ábrahám, die Verfasserin des Buches unter dem Titel „Märchen vom Ufer des Neusiedlersees”, hat unserer Schule 20 Exemplare vom 2-ten Teil ihres Märchenbuches geschenkt.
„Das Ufer des Neusiedlersees ist ein Schatz. Diese Landschaft ist wunderschön. Wir sollen es bemerken. Wir sollen es lieb haben. – sendet die Schriftstellerin des Buches die Botschaft, dessen Protagonisten Piros, die im Wasser des Neusiedlersees lebende Nixe und Florian, ein Fischerjunge aus Österreich sind. Die „Märchen vom Ufer des Neusiedlersees” ist die Geschichte des Treffens von den Beiden.
Das Buch wurde in 3 Sprachen (Ungarisch, Deutsch, Englisch) geschrieben, deshalb kann es in jeder Stunde als prachtvoller, lokalbezüglicher Lehrstoff dienen.
Mehrere von unseren Deutsch unterrichtenden Kolleginnen benutzen es in den Volkskundestunden, weil die Kinder die Geschichten des Buches gern lesen, bzw. hören und die Aufgaben dazu gern lösen.
Wir danken Zsuzsa Ábrahám recht herzlich für die großzügige Anbietung. Wir wünschen ihr zu ihrer weiteren Arbeit viel Erfolg.